|

"One of those remarkable writers who, like Joseph Conrad have turned from their first language to English, and have set out to rejuvenate it in a way few writers could do."
Anthony Burgess
Giose Rimanelli is Professor Emeritus of Italian and Comparative Literature at S.U.N.Y. at Albany. He has published several novels among which Tiro al Piccione (1953, 1991), Peccato originale (1954), Biglietto di terza (1958), Una posizione sociale (1959, reprinted in 1996 with the title La stanza grande), Graffiti (1977) and Molise Molise (1979), Detroit Blues (1996), and the novels in English Benedetta in Guysterland (1994, a recipient of the American Book Award), and Accademia (1997). To narrative he has added poetry, journalism, music, theater and literary criticism.
Giose Rimanelli vive negli Stati Uniti dal 1960. È Professore Emerito d'Italiano e Letteratura Comparata all'Università di Stato di New York ad Albany. Ha pubblicato romanzi, narrative di viaggi e racconti sia in italiano che in inglese, tra i quali: Tiro al piccione (Mondadori, Milano 1953), Peccato originale (Mondadori, Milano 1954), Biglietto di terza (Mondadori, Milano 1958). Una posizione sociale (Vallecchi, Firenze 1959; nuova edizione con il titolo La stanza grande, Avagliano, Cava dei Tirreni 1996), Benedetta in Guysterland (premio American Book Award 1994). All'attività narrativa ha unito quella della poesia, della musica, del giornalismo, del teatro e della critica letteraria, in italiano e in inglese.
(Stefano Maria Baratti has illustrated several works by Giose Rimanelli. What follows is an excerpt from "Moliseide".)
UNA FAVOLA VERA
tu mi volevi tu mi credevi tu mi capivi tu mi sentivi tu mi seguivi
Tu mi volevi per cos'ero o non ero, se c'ero o non c'ero: ogni cosa era vera.
Tu mi credevi se parlavo di viaggi, lontani miraggi: ogni cosa era vera.
Tu mi capivi se il sorriso cadeva, se il cuore taceva: ogni cosa era vera.
Tu mi seguivi, primavera d'amore, coi sogni più vivi: ogni cosa era vera.
Ora nell'acqua s'è sbiadito il tuo volto: l'autunno ha raccolto una favola vera.
tu mi seguivi tu mi sentivi tu mi capivi tu mi credevi tu mi volevi
Tu mi seguivi, primavera d'amore, coi sogni più vivi: ogni cosa era vera.
CHÉMPANE D’EGNÓNE
Ce sta’ nu pajsiélle ‘n gopp’i munte che cante con’i ciélle pa’ prejézze: te manne pe’ li munne nè chènzone ch’è chiéne
de pèssióne, ggèndelézze.
Sonn’i chémpane che fabbrèche Egnone,
de tèrre de ciéle, èrcane chèmpane!
Stu pajsiélle biélle
du Molise, (jènestre che t’èncante de requórde,) cu fiérre e cu lu fuóche
créje u suónne e u suóne ch’èddècréje tutt’a vite.
Sonn’i chémpane
che fabbrèche Egnone, de tèrre de ciéle, ddevine chèmpane!
Agnone, 29 giugno 1984.

(Copyright © 2001 Giose Rimanelli. All rights reserved.)
For a list of available books by Giose Rimanelli
|